Adhyāya 61: Saṃmohana-astra and the Kuru Withdrawal (संमोहनास्त्रं तथा कुरुनिवृत्तिः)
तस्य जिष्णुरुपावृत्य ध्वजं मूलादपातयत् । विकृष्य कलधौताग्रै: स विद्ध: प्रापतद् भुवि
tasya jiṣṇur upāvṛtya dhvajaṁ mūlād apātayat | vikṛṣya kaladhautāgraiḥ sa viddhaḥ prāpatad bhuvi ||
Dijo Vaiśampāyana: Entonces Jiṣṇu (Arjuna), haciendo girar su carro hacia él, abatió el estandarte desde su misma base. Arrastrado y traspasado por flechas cuyas puntas relucían como oro refinado, aquel pendón—cribado de heridas—cayó sobre la tierra.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how, in righteous warfare, symbolic targets like a banner can be struck to weaken the opponent’s morale and command-signals; it reflects disciplined valor and tactical clarity within kṣatriya-dharma rather than indiscriminate violence.
Arjuna (called Jiṣṇu) turns toward the opponent and shoots so as to sever the enemy’s standard at its base; pierced by the arrows, the banner collapses and falls to the ground.