Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः

Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon

विस्फार्य सुमहच्चापं हेमपृष्ठं दुरासदम्‌ । भारद्वाजो<थ संक्रुद्ध: फाल्गुनं प्रत्यविध्यत

visphārya sumahac cāpaṃ hemapṛṣṭhaṃ durāsadam | bhāradvājo 'tha saṃkruddhaḥ phālgunaṃ pratyavidhyata ||

Dijo Vaiśampāyana: El hijo de Bhāradvāja (Droṇa), encendido de ira, tensó su arco inmenso—de dorso guarnecido de oro y difícil incluso de empuñar para otros—y disparó contra Phālguna (Arjuna), atravesándolo con flechas.

विस्फार्यhaving stretched/drawn
विस्फार्य:
Karana
TypeVerb
Rootविस्फार्य (वि+स्फार् धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
सुमहत्very great
सुमहत्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
चापम्bow
चापम्:
Karma
TypeNoun
Rootचाप
FormNeuter, Accusative, Singular
हेमपृष्ठम्gold-backed / with a golden back
हेमपृष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहेमपृष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular
दुरासदम्hard to approach/assail
दुरासदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुरासद
FormNeuter, Accusative, Singular
भारद्वाजःBhāradvāja (Drona)
भारद्वाजः:
Karta
TypeNoun
Rootभारद्वाज
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
संक्रुद्धःenraged
संक्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंक्रुद्ध (सम्+क्रुध्)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle used adjectivally)
फाल्गुनम्Phālguna (Arjuna)
फाल्गुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootफाल्गुन
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards/against
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
अविध्यत्pierced/struck
अविध्यत्:
TypeVerb
Rootव्यध् (वि+व्यध्)
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, Third, Singular, कर्तरि

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Droṇa (Bhāradvāja)
A
Arjuna (Phālguna)
G
gold-backed great bow (hemapṛṣṭha sumahac cāpa)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) intensifies violence: even great skill and sacred martial discipline can become destructive when driven by rage rather than restrained duty (dharma).

Droṇa, described as Bhāradvāja’s son, draws his formidable gold-backed bow and, in anger, shoots at Arjuna (Phālguna), piercing him with arrows—depicting a fierce exchange in the battle episode.