Adhyāya 55: Pārtha–Rādheya Saṃvāda and Tactical Exchange
Chapter 55
नूनं पार्थजयैषित्वाच्छक्र: सर्वामरै: सह | हन्त्यस्मानित्यमन्यन्त पार्थेन निहता: परे,अर्जुनके बाणोंसे घायल हुए शत्रु ऐसा समझते थे कि निश्चय ही अर्जुनकी विजयकी अभिलाषा रखनेके कारण साक्षात् इन्द्र सम्पूर्ण देवताओंके साथ आकर हमें मार रहे हैं
nūnaṃ pārthajayaiṣitvāc chakraḥ sarvāmaraiḥ saha | hanty asmān ity amanyanta pārthena nihatāḥ pare ||
Dijo Vaiśampāyana: Abatidos por Pārtha (Arjuna), los guerreros del bando contrario imaginaban: “Sin duda Śakra (Indra), junto con todos los dioses, nos está dando muerte”; tan arrolladora les parecía la destreza de Arjuna, ansioso de victoria. El pasaje subraya cómo la excelencia marcial extraordinaria, cuando se alinea con una causa justa, se percibe casi como fuerza divina.
वैशम्पायन उवाच
Exceptional prowess in a dharmic struggle can appear ‘divine’ to onlookers; the verse highlights how human excellence, when rightly directed, inspires awe and is interpreted as the working of higher powers.
After being struck down by Arjuna’s arrows, the enemy soldiers believe that Indra himself, accompanied by the gods, must be killing them—such is the terror and magnificence of Arjuna’s onslaught.