Virāṭa-parva Adhyāya 54 — Missile-Exchange and Tactical Redirection
Arjuna, Aśvatthāman, Karṇa
एतेन तूर्ण प्रतिपादयेमान् श्वेतान् हयान् काज्चनरश्मियोक्त्रान् जवेन सर्वेण कुरु प्रयत्न- मासादये<हं कुरुसिंहवृन्दम्
etena tūrṇaṃ pratipādayemān śvetān hayān kāñcanaraśmiyoktrān | javena sarveṇa kuru prayatnam āsādaye'haṃ kurusiṃhavṛndam ||
Dijo Vaiśampāyana: «Conduce con presteza por este camino a estos caballos blancos—enjaezados con riendas de oro—y exprime hasta la última brizna de velocidad, para que yo alcance al ejército de los leones Kuru. Mira: como un elefante ansía chocar con otro elefante, así ese malvado hijo del auriga, Karṇa, busca combatir conmigo. Llévame primero a él. Amparado por Duryodhana, se ha hinchado de soberbia».
वैशम्पायन उवाच
The passage highlights how patronage and power can inflate pride and provoke reckless aggression; it implicitly warns that arrogance (garva) fueled by external support can drive one toward destructive conflict.
The speaker orders the charioteer to drive at full speed toward the Kuru host, specifically to confront Karṇa first, describing Karṇa’s eagerness for combat and attributing his boldness to Duryodhana’s backing.