Previous Verse

Shloka 176

Virāṭa-parva Adhyāya 54 — Missile-Exchange and Tactical Redirection

Arjuna, Aśvatthāman, Karṇa

तथा सपत्नान्‌ विकिरन्‌ किरीटी चचार संख्येडतिरथो रथेन । जैसे वसन्तऋतुमें (तेज चलनेवाली) हवा पतझड़के बिखरे पत्तोंको उड़ाती और बादलोंको छिन्न-भिन्न कर देती है

Arjuna, el de la diadema (Kirīṭī), héroe atiratha, recorrió el campo de batalla en su carro, dispersando y aniquilando a los enemigos. Como el viento veloz de la primavera levanta las hojas caídas del otoño y desgarra las nubes en jirones, así, en aquella llanura de guerra, el atiratha Arjuna, sentado en su carro y coronado, vagó segando a sus adversarios.

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
सपत्नान्rivals/enemies
सपत्नान्:
Karma
TypeNoun
Rootसपत्न
FormMasculine, Accusative, Plural
विकिरन्scattering, dispersing
विकिरन्:
Karta
TypeVerb
Rootवि + किर्
FormShatr (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
किरीटीthe diadem-wearer (Arjuna)
किरीटी:
Karta
TypeNoun
Rootकिरीटिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
चचारmoved about, roamed
चचार:
TypeVerb
Rootचर्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
संख्येin battle, in the fight
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Locative, Singular
अतिरथःa great chariot-warrior
अतिरथः:
Karta
TypeNoun
Rootअतिरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
रथेनby/with a chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच