Next Verse

Shloka 1

अध्याय ५०: उत्तरेण सह अर्जुनस्य रथप्रयाणे ध्वजचिह्नैः कौरवसेनानिर्देशः

Arjuna directs Uttara by identifying Kaurava commanders through banners

अऑडज आर (_) ऑपआ अपाय - जैसे कोई रथ बनानेवाला कारीगर रथ लाकर यह कहे कि मैंने इस दिव्य रथका निर्माण किया है। इसका प्रत्येक अंग सुदृढ़ है। इसपर बैठकर युद्ध करनेसे तुम देवताओंपर भी सर्वथा विजय पा सकोगे, तो केवल उसके इस कहनेपर भरोसा करके कोई बुद्धिमान्‌ पुरुष युद्धके लिये तैयार न हो जायगा। उसी प्रकार कर्ण! केवल तुम्हारे इस डींग मारनेपर भरोसा करके देश-काल आदिका विचार किये बिना हमलोगोंका युद्धके लिये उद्यत होना ठीक नहीं है, यही कृपाचार्यके उपर्युक्त कथनका अभिप्राय है पज्चाशत्तमोडध्याय: अश्वत्थामाके उदगार अश्वत्थामोवाच न च तावज्जिता गावो न च सीमान्तरं गता: । न हास्तिनपुरं प्राप्तास्त्वं च कर्ण विकत्थसे,अश्वत्थामाने कहा--कर्ण! अभी तो हमने न गौओंको जीता है, न मत्स्यदेशकी सीमाके बाहर जा सके हैं और न हस्तिनापुरमें ही पहुँच गये हैं। फिर तुम इतनी व्यर्थ बकवाद क्‍यों कर रहे हो?

aśvatthāmovāca — na ca tāvajjitā gāvo na ca sīmāntaraṃ gatāḥ | na hāstinapuraṃ prāptās tvaṃ ca karṇa vikatthase ||

Aśvatthāmā dijo: «¡Karna! Aún no hemos conquistado las vacas, ni hemos salido de la frontera de Matsya, ni hemos llegado a Hastināpura. ¿Por qué, entonces, presumes tan vanamente?»

अश्वत्थामाAshvatthama
अश्वत्थामा:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
तावत्so far; as yet
तावत्:
TypeIndeclinable
Rootतावत्
जिताःconquered
जिताः:
TypeVerb
Rootजि
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
गावःcows
गावः:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
सीमान्तरम्the border-region; frontier
सीमान्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootसीमान्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
गताःgone; reached
गताः:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past active participle usage), Masculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
हास्तिनपुरम्Hastinapura
हास्तिनपुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootहास्तिनपुर
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्ताःreached; obtained
प्राप्ताः:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त (past active participle usage), Masculine, Nominative, Plural
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कर्णO Karna
कर्ण:
Sampradana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
विकत्थसेyou boast; you brag
विकत्थसे:
TypeVerb
Rootवि-कत्थ्
FormPresent, 2, Singular, Atmanepada

कृप उवाच

A
Aśvatthāman
K
Karna
M
Matsya (kingdom)
H
Hastinapura
C
cattle (gāvaḥ)

Educational Q&A

Do not indulge in premature triumphalism. Ethical and strategic speech requires grounding claims in present facts; boasting before success invites error and undermines disciplined action.

During the cattle-raid episode in Virata Parva, Ashvatthama checks Karna’s self-assured talk by pointing out that their objective is not yet achieved: the cattle are not secured, they have not crossed the Matsya frontier, and they have not returned to Hastinapura.