प्रणिपत्य तत: पार्थ: समालभ्य च पाणिना । सर्वाणि मानसानीह भवतेत्यभ्यभाषत,तब अर्जुनने उन्हें प्रणाम करके अपने हाथसे उनका स्पर्श किया और कहा--'आप सब लोग मेरे मनमें निवास करें"
praṇipatya tataḥ pārthaḥ samālabhya ca pāṇinā | sarvāṇi mānasānīha bhavatetyabhyabhāṣata ||
Dijo Vaiśampāyana: Entonces Pārtha (Arjuna), tras inclinarse en reverencia y tocarlas con la mano, les habló diciendo: “Que todas vosotras habitéis aquí, dentro de mi mente.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights reverence expressed through bodily humility (bowing, respectful touch) and the ethical ideal of internalizing what is worthy—keeping revered persons, vows, or sacred supports ‘within the mind’ as a guiding presence for conduct.
Arjuna (Pārtha) offers respectful obeisance and physical gesture of honor, then speaks a benediction-like statement that what he is addressing should remain present in his mind—signaling remembrance, resolve, and inward commitment amid the Virāṭa-period events.