Virāṭa-parva Adhyāya 33 — Kuru Cattle-Raid and Matsya Mobilization (भूमिंजय-प्रेरणा)
जना: समवबुध्येरन् भीमो5यमिति भारत । अन्यदेवायुध॑ किंचित् प्रतिपद्यस्व मानुषम्,'भीमसेन! ऐसा दुःसाहस न करो, इस वृक्षको खड़ा रहने दो। यदि तुम इस महावृक्षको उखाड़नेका अतिमानुष (मानवोंके लिये असाध्य) कर्म करोगे, तो सब लोग पहचान लेंगे कि यह तो भीम है। अतः भारत! तुम किसी दूसरे मानवोचित आयुधको ही ग्रहण करो
janāḥ samavabudhyeran bhīmo ’yam iti bhārata | anyad evāyudhaṃ kiñcit pratipadyasva mānuṣam ||
Vaiśampāyana dijo: «Oh Bhārata, la gente reconocerá con claridad: “Este es Bhīma”. Por eso, toma otra arma, meramente humana. No intentes una hazaña sobrehumana—como arrancar de raíz este gran árbol—pues revelarías tu identidad y pondrías en peligro el propósito de permanecer oculto».
वैशम्पायन उवाच
Even rightful strength should be governed by prudence: when a higher goal (protecting dharma through concealment and timing) is at stake, one should restrain extraordinary displays and choose means that do not compromise the mission.
During the Pāṇḍavas’ incognito stay in Virāṭa’s realm, Bhīma is cautioned not to perform an unmistakably superhuman act (like uprooting a great tree), because onlookers would identify him; he is urged to use an ordinary, human-like weapon instead.