Droṇācārya’s Assessment of the Pāṇḍavas: Nīti, Kāla, and Intelligence (विराटपर्व, अध्याय २६)
सर्वे कालस्य वेत्तार: कृच्छरूपधरा: स्थिता: । प्रविशेयुर्जितक्रोधास्तावदेव पुनर्वनम्
sarve kālasya vettāraḥ kṛcchrarūpadharāḥ sthitāḥ | praviśeyur jitakrodhās tāvad eva punar vanam ||
Dijo Vaiśampāyana: «Todos conocen el límite fijo del tiempo. Por eso deben de estar ocultos, habiendo asumido un disfraz difícil de reconocer. Así pues, debéis esforzaros con presteza en descubrirlos, para que—refrenando su ira—vuelvan al bosque por el tiempo que resta, es decir, por doce años. Solo entonces mi reino permanecerá seguro por largo tiempo, sin zozobra y sin espinas (esto es, sin amenaza ni aflicción).»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined self-restraint and strategic patience: those who know the lawful term of time endure hardship in disguise and keep anger under control, while rulers seek stability by preventing premature conflict.
The speaker reasons that the exiled heroes, aware of the exact time-limit, are likely hiding nearby in an unrecognizable guise; therefore the listeners are urged to search quickly so that the heroes will be forced to return to the forest for the remaining term, ensuring the kingdom’s continued security.