Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Nakula’s Reception in Matsya: Appointment as Aśvasūta

Horse-master

त॑ प्रेक्ष्य राजोपगतं सभातले व्याजात्‌ प्रतिच्छन्नमरिप्रमाथिनम्‌ । विराजमान परमेण वर्चसा सुतं महेन्द्रस्य गजेन्द्रविक्रमम्‌,छटद्मावेशसे अपने स्वरूपको छिपाकर सभाभवनमें आया हुआ वह शत्रुविजयी वीर पुरुष अपने उत्कृष्ट तेजसे प्रकाशित हो रहा था। गजराजके समान बल-विक्रमवाले उस महेन्द्रपुत्र अर्जुनको देखकर राजाने समस्त सभासदोंसे पूछा--“यह कहाँसे आया है? आजसे पहले मैंने कभी इसके विषयमें नहीं सुना है।” राजाके पूछनेपर उन मनुष्योंमेंसे किसीने उस पुरुषको अपना परिचित नहीं बताया। तब राजाने आश्चर्ययुक्त होकर यह बात कहीं--

taṁ prekṣya rājopagataṁ sabhātale vyājāt pratichannam aripramāthinām | virājamānaṁ parameṇa varcasā sutaṁ mahendrasya gajendravikramam ||

Al verlo entrar en el salón de la asamblea—con la identidad deliberadamente velada, aunque era un abatidor de enemigos—resplandecía con un fulgor supremo. Al contemplar a aquel hijo de Mahendra (Arjuna), de fuerza y paso como los de un elefante soberano, el rey preguntó a todos los cortesanos: “¿De dónde ha venido? Hasta hoy jamás he oído hablar de él”. Y cuando el rey preguntó, ninguno de aquellos hombres dijo conocerlo. Entonces el rey, lleno de asombro, prosiguió.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रेक्ष्यhaving seen
प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootप्र-ईक्ष्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
उपगतम्arrived/come
उपगतम्:
TypeAdjective
Rootउप-गम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
सभातलेon the floor of the assembly-hall
सभातले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसभा-तल
FormNeuter, Locative, Singular
व्याजात्by/through a pretext; in disguise
व्याजात्:
Apadana
TypeNoun
Rootव्याज
FormMasculine, Ablative, Singular
प्रतिच्छन्नम्concealed, covered
प्रतिच्छन्नम्:
TypeAdjective
Rootप्रति-छद्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
अरि-प्रमाथिनम्crusher of enemies
अरि-प्रमाथिनम्:
TypeAdjective
Rootअरि-प्रमाथिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
विराजमानम्shining, resplendent
विराजमानम्:
TypeAdjective
Rootवि-राज्
Formशानच् (present participle, parasmaipada sense), Masculine, Accusative, Singular
परमेणwith the supreme
परमेण:
Karana
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Instrumental, Singular
वर्चसाsplendour, radiance
वर्चसा:
Karana
TypeNoun
Rootवर्चस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
सुतम्son
सुतम्:
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Singular
महेन्द्रस्यof Mahendra (Indra)
महेन्द्रस्य:
TypeNoun
Rootमहेन्द्र
FormMasculine, Genitive, Singular
गजेन्द्र-विक्रमम्having the prowess of a lordly elephant
गजेन्द्र-विक्रमम्:
TypeAdjective
Rootगजेन्द्र-विक्रम
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
the king (Virāṭa, implied by context of Virāṭa Parva)
A
Arjuna (Mahendra/Indra’s son, implied)
M
Mahendra/Indra
S
sabhā (royal assembly hall)