Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

बृहन्नडाप्रवेशः — Bṛhannadā’s Entry into Virāṭa’s Assembly

विराट उवाच शतं सहस्राणि समाहितानि सवर्णवर्णस्य विमिश्रितान्‌ गुणै: | पशून्‌ सपालान्‌ भवते ददाम्यहं त्वदाश्रया मे पशवो भवन्त्विह,विराटने कहा--तन्तिपाल! मेरे यहाँ एक लाख पशु संगृहीत हैं। उनमेंसे कुछ तो एक ही रंगके हैं और कुछ मिश्रित रंगके। वे सब विभिन्न गुणोंसे संयुक्त हैं। मैं उन पशुओं और पशुपालोंको आजसे तुम्हारे हाथमें सौंपता हूँ। मेरे पशु अबसे तुम्हारे ही अधीन रहेंगे

virāṭa uvāca—śataṁ sahasrāṇi samāhitāni savarṇa-varṇasya vimiśritān guṇaiḥ | paśūn sapālān bhavate dadāmy ahaṁ tvadāśrayā me paśavo bhavantv iha ||

Virāṭa dijo: «He reunido cien mil cabezas de ganado: unas de un solo color, otras de colores mezclados, cada cual con cualidades distintas. Ahora te entrego esas manadas junto con sus pastores. Desde este día, que mi ganado permanezca aquí bajo tu amparo y autoridad.»

विराटःVirata
विराटः:
Karta
TypeNoun
Rootविराट
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular
शतम्a hundred
शतम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Accusative, Singular
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Accusative, Plural
समाहितानिcollected, assembled
समाहितानि:
TypeAdjective
Rootसमाहित
FormNeuter, Accusative, Plural
सवर्ण-वर्णस्यof uniform color
सवर्ण-वर्णस्य:
TypeNoun
Rootसवर्णवर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
विमिश्रितान्mixed
विमिश्रितान्:
TypeAdjective
Rootविमिश्रित
FormMasculine, Accusative, Plural
गुणैःwith qualities
गुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Instrumental, Plural
पशून्cattle/animals
पशून्:
Karma
TypeNoun
Rootपशु
FormMasculine, Accusative, Plural
सपालान्together with herdsmen/keepers
सपालान्:
TypeAdjective
Rootसपाल
FormMasculine, Accusative, Plural
भवतेto you (honorific)
भवते:
Sampradana
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Dative, Singular
ददामिI give
ददामि:
TypeVerb
Rootदा
FormPresent, 1st, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
त्वत्-आश्रयाःdependent on you
त्वत्-आश्रयाः:
TypeAdjective
Rootत्वदाश्रय
FormMasculine, Nominative, Plural
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
पशवःthe cattle/animals
पशवः:
Karta
TypeNoun
Rootपशु
FormMasculine, Nominative, Plural
भवन्तुlet them be
भवन्तु:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative, 3rd, Plural
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह

विराट उवाच

V
Virāṭa
P
paśu (cattle/livestock)
P
pāla (herdsmen/keepers)

Educational Q&A

The verse highlights responsible kingship and ethical stewardship: wealth (here, cattle) is safeguarded by entrusting it to a competent protector, emphasizing duty, trust, and orderly delegation.

King Virāṭa formally transfers authority over his vast herds—of varied colors and qualities—along with their herdsmen, placing them under the recipient’s protection and supervision.