Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

इन्द्रवृत्रयुद्धवर्णनम्

Indra–Vṛtra Conflict and the Adversaries’ Tapas-Targeting Counsel

ततः स भगवान्‌ विष्णुस्तं वै बाणं मुमोच ह । शुष्काशनिसमाकीर्ण महोल्काभि श्ष भारत,तदनन्तर भगवान्‌ विष्णुरूप श्रीरामचन्द्रजीने उस बाणको छोड़ा। भारत! उस समय सारी पृथ्वी बिना बादलकी बिजली और बड़ी-बड़ी उल्काओंसे व्याप्त-सी हो उठी। बड़े जोरकी आँधी उठी और सब ओर धूलकी वर्षा होने लगी। फिर मेघोंकी घटा घिर आयी और भूतलपर मूसलाधार वर्षा होने लगी। बार-बार भूकम्प होने लगा। मेघगर्जन तथा अन्य भयानक उत्पातसूचक शब्द गूँजने लगे

tataḥ sa bhagavān viṣṇus taṃ vai bāṇaṃ mumoca ha | śuṣkāśani-samākīrṇaṃ maholkābhiḥ, bhārata ||

Entonces el Bienaventurado Señor Viṣṇu soltó aquella flecha. Oh Bhārata, en ese instante la tierra pareció colmada de relámpagos sin nubes y de grandes meteoros—presagios de una fuerza divina abrumadora. La escena indica que, cuando se pone en movimiento un poder semejante al de un dios, la naturaleza misma responde con señales terribles, subrayando la gravedad del acto y su consecuencia moral.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
Formmasculine, nominative, singular
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootविष्णु
Formmasculine, nominative, singular
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
Formindeclinable (emphatic particle)
बाणम्arrow
बाणम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाण
Formmasculine, accusative, singular
मुमोचreleased, let fly
मुमोच:
TypeVerb
Rootमुच्
Formperfect (liṭ), parasmaipada, 3rd person, singular
indeed/for emphasis
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (particle)
शुष्कdry, cloudless
शुष्क:
TypeAdjective
Rootशुष्क
Formneuter (as compound-member), stem form
अशनिसमाकीर्णम्filled with lightning
अशनिसमाकीर्णम्:
TypeAdjective
Rootअशनिसमाकीर्ण
Formneuter, nominative/accusative, singular
महाgreat
महा:
TypeAdjective
Rootमहा
Formfeminine (as compound-member), stem form
उल्काभिःwith meteors/fireballs
उल्काभिः:
Karana
TypeNoun
Rootउल्का
Formfeminine, instrumental, plural
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular

लोगश उवाच

V
Viṣṇu
B
bāṇa (divine arrow)
B
Bhārata (addressee)

Educational Q&A

The verse highlights that divine or extraordinary action carries immense weight: when such power is unleashed, the world itself reacts with ominous signs, reminding the listener that force should be understood within a larger moral and cosmic order.

Viṣṇu releases an arrow, and the moment is marked by terrifying natural portents—cloudless lightning and great meteors—indicating a decisive, world-shaking turn in the episode.