Agastya–Lopāmudrā: Marriage, Austerity, and Conditions for Conjugal Union (लोमशकथितम्)
ततसस््तीर्थेषु पुण्येषु गोमत्या: पाण्डवा नृप । कृताभिषेका: प्रददुर्गाश्च॒ वित्त च भारत,भरतनन्दन! नरेश्वर! तदनन्तर गोमतीके पुण्य तीर्थोमें स्नान करके पाण्डवोंने वहाँ गोदान और धनदान किया
tatas tīrtheṣu puṇyeṣu gomatyaḥ pāṇḍavā nṛpa | kṛtābhiṣekāḥ pradadur gāś ca vittaṃ ca bhārata ||
Entonces, oh rey, los Pāṇḍavas, tras bañarse y cumplir las abluciones prescritas en los vados sagrados del río Gomatī, hicieron allí dádivas—vacas y riquezas, oh Bhārata.
वैशग्पायन उवाच
The verse underscores dharma through tīrtha-sevā and dāna: after ritual purification at holy places, one should practice generosity (especially go-dāna and vitta-dāna), sustaining righteousness even during adversity.
Vaiśaṃpāyana narrates that the Pāṇḍavas reach the sacred tīrthas on the river Gomatī, bathe and complete the customary ablutions, and then donate cows and wealth at that place.