Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Udīcī-diśi Tīrtha-kīrtana

Northern Sacred Places Enumeration

तत्र पिण्डारकं॑ नाम तापसाचरितं शिवम्‌ | उज्जयन्तश्न शिखरी क्षिप्रं सिद्धिकरो महान्‌,वहीं पिण्डारक नामक तीर्थ है जो तपस्वी जनोंद्वारा सेवित और कल्याणस्वरूप है। उधर ही उज्जयन्त नामक महानू्‌ पर्वत है जो शीघ्र सिद्धि प्रदान करनेवाला है

tatra piṇḍārakaṃ nāma tāpasācaritaṃ śivam | ujjayantaś ca śikharī kṣipraṃ siddhikaro mahān ||

Allí se halla el vado sagrado llamado Piṇḍāraka, auspicioso y santificado por la práctica de los ascetas. Cerca se alza el gran pico Ujjayanta, célebre por otorgar con prontitud la realización espiritual.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
पिण्डारकम्Pindāraka (a tīrtha)
पिण्डारकम्:
Karma
TypeNoun
Rootपिण्डारक
FormNeuter, Accusative, Singular
नामby name / called
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
तापसby ascetics
तापस:
Karana
TypeNoun
Rootतापस
FormMasculine, Instrumental, Plural
आचरितम्frequented/visited
आचरितम्:
TypeVerb
Rootआ-चर्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
शिवम्auspicious, beneficent
शिवम्:
TypeAdjective
Rootशिव
FormNeuter, Accusative, Singular
उज्जयन्तःUjjayanta (mountain)
उज्जयन्तः:
Karta
TypeNoun
Rootउज्जयन्त
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शिखरीpeak-bearing one; mountain
शिखरी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखरिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षिप्रम्quickly / swift
क्षिप्रम्:
TypeAdjective
Rootक्षिप्र
FormNeuter, Accusative, Singular
सिद्धिsuccess, attainment
सिद्धि:
Karma
TypeNoun
Rootसिद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
करःmaker, bestower
करः:
TypeAdjective
Rootकर
Formण्वुल्/अच्-प्रत्ययान्त (agentive: -कर), Masculine, Nominative, Singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular

धौम्य उवाच

धौम्य (Dhaumya)
पिण्डारक (Piṇḍāraka tīrtha)
उज्जयन्त (Ujjayanta mountain)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic value of tīrtha-yātrā: places sanctified by ascetics’ tapas are described as inherently auspicious and conducive to inner accomplishment (siddhi), implying that disciplined practice and holy association accelerate spiritual progress.

Dhaumya is guiding or describing a sacred geography: he points out the Piṇḍāraka tīrtha, revered due to ascetic practice, and the nearby Ujjayanta mountain, famed for granting swift success or spiritual attainment.