Avanti–Narmadā–Puṣkara Tīrtha-Kathana (धौम्यकथितं तीर्थवर्णनम्)
महेन्द्रो नाम कौरव्य भार्गवस्य महात्मन: । अयजत् तत्र कौन्तेय पूर्वमेव पितामह:,“कुरुनन्दन! महात्मा भार्गवका निवासस्थान महेन्द्र-पर्वत है। कुन्तीनन्दन! वहाँ ब्रह्माजीने पूर्वकालमें यज्ञ किया था
mahendro nāma kauravya bhārgavasya mahātmanaḥ | ayajat tatra kaunteya pūrvam eva pitāmahaḥ ||
Dijo Vaiśampāyana: «Oh vástago de los Kurus, el gran monte llamado Mahendra es la morada del noble Bhārgava. Oh hijo de Kuntī, allí fue donde el Pitāmaha (Brahmā) realizó un sacrificio en tiempos antiguos.»
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores that a place becomes spiritually authoritative through the presence of great sages and through ancient yajñas; such sanctified sites support dharmic renewal, remembrance of tradition, and ethical orientation.
Vaiśampāyana identifies Mahendra mountain as the abode of the great Bhārgava (Paraśurāma) and notes that Brahmā once performed a sacrifice there, establishing the site’s antiquity and sacred status.