Avanti–Narmadā–Puṣkara Tīrtha-Kathana (धौम्यकथितं तीर्थवर्णनम्)
पवित्रमृषिभिर्जुष्ट पुण्यं पावनमुत्तमम् । गड़्ायमुनयोववीर संगमं लोकविश्रुतम्,“वीरवर! गंगा और यमुनाका परम उत्तम पुण्यमय पवित्र संगम सम्पूर्ण जगत्में विख्यात है और बड़े-बड़े महर्षि उसका सेवन करते हैं
pavitram ṛṣibhir juṣṭaṁ puṇyaṁ pāvanam uttamam | gaṅgā-yamunayor vīra saṅgamaṁ loka-viśrutam ||
Vaiśampāyana dijo: «Oh el mejor de los héroes, la confluencia del Gaṅgā y el Yamunā, supremamente purificadora y colmada de mérito, es célebre en todo el mundo. Los grandes sabios acuden a ella, pues es un lugar sagrado que limpia y eleva a quien se acerca con reverencia.»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights tīrtha-dharma: certain sacred places, especially river confluences, are esteemed as supremely purifying and merit-bestowing. Reverent approach to such tīrthas supports ethical renewal and spiritual cleansing.
Vaiśampāyana describes to a heroic listener the famed confluence of the Gaṅgā and Yamunā, emphasizing its universal renown and the fact that great sages frequent it, thereby underscoring its sanctity within the broader tīrtha-yātrā context of Vana Parva.