Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas
Prācī-diś Tīrtha-kathana
जो मनुष्य सबेरे उठकर देवर्षि पुलस्त्यद्वारा वर्णित सम्पूर्ण तीर्थोंके माहात्म्यसे संयुक्त इस प्रसंगका पाठ करता है, वह सब पापोंसे मुक्त हो जाता है ।। ऋषिमुख्या: सदा यत्र वाल्मीकिस्त्वथ कश्यप: । आत्रेय: कुण्डजठरो विश्वामित्रो5थ गौतम:
yo manuṣyaḥ sabere uṭhakar devarṣi-pulastyadvārā varṇita-sampūrṇa-tīrtha-māhātmyasaṃyuktaṃ asya prasaṅgasya pāṭhaṃ karoti, sa sarva-pāpebhyo mukto bhavati. ṛṣimukhyāḥ sadā yatra vālmīkis tv atha kaśyapaḥ | ātreyaḥ kuṇḍajaṭharo viśvāmitro 'tha gautamaḥ ||
Nārada dijo: Quien se levanta al alba y recita este episodio—colmado de la gloria íntegra de todos los tīrthas, los lugares sagrados de peregrinación, tal como los describió el divino rishi Pulastya—queda libre de todo pecado. En esa región santa están siempre presentes los más eminentes sabios: Vālmīki, Kaśyapa, Ātreya, Kuṇḍajaṭhara, Viśvāmitra y Gautama.
नारद उवाच
Regular, reverent recitation of a sanctifying narrative connected with tīrtha-māhātmya is presented as a means of inner purification—washing away pāpa through remembrance, discipline (rising early), and engagement with sacred tradition.
Nārada concludes or reinforces a tīrtha-related discourse attributed to Pulastya by stating the fruit of reciting it at dawn, and then points to a holy locale characterized by the continual presence of eminent sages such as Vālmīki, Kaśyapa, Viśvāmitra, and Gautama.