युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya
|| ततः क्षीरवतीं गच्छेत् पुण्यां पुण्यतरैर्वृताम्
tataḥ kṣīravatīṁ gacchet puṇyāṁ puṇyatarair vṛtām
Después debe proseguir hacia el sagrado río Kṣīravatī, un lugar santo rodeado por gentes y presencias de santidad aún mayor.
घुलस्त्य उवाच
The verse presents tīrtha-yātrā (pilgrimage) as a dharmic discipline: one should intentionally go to a sacred place, and the holiness is heightened by association with the more virtuous—suggesting that moral company and sacred geography together support inner purification.
The speaker continues a sequence of pilgrimage instructions, directing the listener to go next to the holy Kṣīravatī, described as sacred and surrounded by even more meritorious beings/attendants, as part of a broader tīrtha itinerary in Vana Parva.