युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya
उक्तश्न त्रिपुरघ्नेन परितुष्टेन भारत । अपि च त्वं प्रियतरो लोके कृष्ण भविष्यसि
uktaś ca tripuraghnena parituṣṭena bhārata | api ca tvaṃ priyataro loke kṛṣṇa bhaviṣyasi ||
¡Oh Bhārata!, has sido interpelado por Tripuraghna (Śiva), complacido en gran manera. Y además, ¡oh Kṛṣṇa!, llegarás a ser aún más amado en el mundo.
घुलस्त्य उवाच
That when one acts in a way that pleases the divine (symbolizing alignment with dharma), one naturally gains greater esteem and affection in the world; moral worth and divine approval reinforce social honor.
The speaker reports that Tripuraghna (Śiva) has spoken while pleased, and then foretells that Kṛṣṇa will become even more beloved among people—an affirmation of Kṛṣṇa’s growing renown grounded in divine satisfaction.