युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya
नन्दिन्यां च समासाद्य कूपं देवनिषेवितम् | नरमेधस्य यत् पुण्यं तदाप्रोति नराधिप,नन्दिनीतीर्थमें देवताओंद्वारा सेवित एक कूप है। नरेश्वर! वहाँ जाकर स्नान करनेसे मानव नरमेधयज्ञका पुण्यफल प्राप्त करता है
nandinīyāṃ ca samāsādya kūpaṃ devaniṣevitam | naramedhasya yat puṇyaṃ tad āpnoti narādhipa ||
Oh rey, en Nandinī hay un pozo frecuentado por los dioses. Quien llegue a él y se bañe allí obtiene el fruto meritorio que se atribuye al sacrificio Naramedha.
घुलस्त्य उवाच
The verse teaches that immense religious merit can be gained through non-violent, purifying acts like pilgrimage and bathing at a sacred tīrtha, presented as ethically preferable while still spiritually potent—equal in fruit to a famed great sacrifice.
The speaker is describing a specific sacred site—Nandinī—highlighting a well visited by the gods and telling the king that bathing there grants extraordinary merit, as part of a broader tīrtha-māhātmya (praise of pilgrimage places) discourse.