Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga
Pulastya’s Instruction
ततस्त्रिविष्टपं गच्छेत् त्रिषु लोकेषु विश्रुतम् । तत्र वैतरणी पुण्या नदी पापप्रणाशिनी
tatastṛviṣṭapaṃ gacchet triṣu lokeṣu viśrutam | tatra vaitaraṇī puṇyā nadī pāpapraṇāśinī ||
Luego se debe partir hacia Triviṣṭapa, el célebre reino celeste conocido en los tres mundos. Allí fluye el río sagrado Vaitaraṇī, alabado como purificador que destruye el pecado.
घुलस्त्य उवाच
The verse highlights a moral-ethical worldview in which righteous conduct leads toward higher realms, and sacred means of purification remove the weight of wrongdoing; Vaitaraṇī symbolizes the cleansing transition from pāpa toward spiritual eligibility for heaven.
The speaker describes a progression to the celebrated heavenly realm Triviṣṭapa and points out the sacred river Vaitaraṇī there, characterizing it as a sin-destroying purifier—framing the journey in terms of cosmic geography and moral consequence.