Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga

Pulastya’s Instruction

पांसवो5पि कुरुक्षेत्रे वायुना समुदीरिता: । अपि दुष्कृतकर्माणं नयन्ति परमां गतिम्‌,वायुद्वारा उड़ाकर लायी हुई कुरुक्षेत्रकी धूल भी शरीरपर पड़ जाय, तो वह पापी मनुष्यको भी परमगतिकी प्राप्ति करा देती है

pāṁsavo ’pi kurukṣetre vāyunā samudīritāḥ | api duṣkṛtakarmāṇaṁ nayanti paramāṁ gatim ||

Incluso el polvo de Kurukṣetra, levantado y traído por el viento, si llega a posarse sobre el cuerpo, puede conducir hasta al hombre cargado de malas acciones al estado supremo.

पांसवःdust-particles
पांसवः:
Karta
TypeNoun
Rootपांसु
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
कुरुक्षेत्रेin Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र
FormNeuter, Locative, Singular
वायुनाby the wind
वायुना:
Karana
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Instrumental, Singular
समुदीरिताःraised/stirred up
समुदीरिताः:
TypeAdjective
Rootसम्-उद्-ईर्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
दुष्कृतकर्माणम्a doer of evil deeds (sinner)
दुष्कृतकर्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुष्कृतकर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
नयन्तिlead/carry
नयन्ति:
TypeVerb
Rootनी
FormPresent, Parasmaipada, Third, Plural
परमाम्supreme/highest
परमाम्:
TypeAdjective
Rootपरम
FormFeminine, Accusative, Singular
गतिम्state/goal/destination
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular

घुलस्त्य उवाच

K
Kurukṣetra
V
Vāyu (wind)