Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga
Pulastya’s Instruction
सैनापत्येन देवानामभिषिक्तो गुहस्तदा । तैजसस्य तु पूर्वेण कुरुतीर्थ कुरूद्वह,वहीं तैजस नामक वरुणदेवतासम्बन्धी तीर्थ है, जो अपने तेजसे प्रकाशित होता है। जहाँ ब्रह्मा आदि देवताओं तथा तपस्वी ऋषियोंने कार्तिकेयको देवसेना-पतिके पदपर अभिषिक्त किया था। कुरुश्रेष्ठ! तैजसतीर्थके पूर्वभागमें कुरुतीर्थ है
senāpatyena devānām abhiṣikto guhas tadā | taijasasya tu pūrveṇa kurutīrtha kurūdvaha ||
Entonces Guhā (Kārttikeya) fue consagrado por los dioses al cargo de comandante de sus huestes. Oh, el mejor de los Kuru, al oriente del Taijasa-tīrtha se halla el Kuru-tīrtha: un vado sagrado asociado a Varuṇa y célebre por su esplendor auto-luminoso; allí Brahmā y otras deidades, junto con videntes ascetas, realizaron la unción de Kārttikeya como jefe del ejército divino.
घुलस्त्य उवाच
The passage highlights the sanctity of tīrthas and the ethical idea that rightful authority—especially military leadership—should be established through legitimate consecration and divine/communal sanction, not mere force.
The speaker points out sacred sites: Taijasa-tīrtha and, to its east, Kuru-tīrtha, recalling the mythic event where the gods anointed Guha (Kārttikeya) as their commander-in-chief.