Adhyāya 8 — Vidura’s Return and the Kaurava Counsel (Āraṇyaka-parva)
ततः संसर्गज: स्नेह: पुत्रस्य तव पाण्डवै: । यदि स्यात् कृतकार्योड्द्य भवेस्त्वं मनुजेश्वर,मनुजेश्वर! वहाँ पाण्डवोंके संसर्गमें रहनेसे तुम्हारे पुत्रके प्रति उनके हृदयमें स्नेह हो जाय, तो तुम आज ही कृतार्थ हो जाओगे
tataḥ saṃsargajaḥ snehaḥ putrasya tava pāṇḍavaiḥ | yadi syāt kṛtakāryo ’dya bhaves tvaṃ manujeśvara ||
Entonces, si por la convivencia continua con los Pāṇḍava tu hijo llegara a sentir por ellos un afecto verdadero, tú, oh señor de los hombres, habrías cumplido tu propósito aun en este mismo día.
व्यास उवाच
Sustained association can generate sincere affection and dissolve enmity; for a ruler, achieving harmony among kin is a true completion of duty and purpose.
Vyāsa addresses a king, suggesting that if the king’s son comes to feel affection for the Pāṇḍavas through living and interacting with them, the king’s objective will be accomplished at once—implying a desired turn toward peace and familial concord.