Adhyāya 73: Damayantī’s Investigation of Bāhuka
Keśinī’s Observations
स तत्र कुण्डिने रम्ये वसमानो महीपतिः: । न च किंचित् तदापश्यत् प्रेक्षमाणो मुहुर्मुहुः । स तु राज्ञा समागम्य विदर्भपतिना तदा
sa tatra kuṇḍine ramye vasamāno mahīpatiḥ | na ca kiñcit tadāpaśyat prekṣamāṇo muhur muhuḥ || sa tu rājñā samāgamya vidarbhapatinā tadā ||
Allí, morando en la hermosa ciudad de Kuṇḍina, el rey miraba una y otra vez, pero en aquel momento no alcanzaba a ver nada en absoluto. Luego, tras encontrarse con el rey de Vidarbha, procedió como correspondía. El pasaje transmite la ansiedad de una búsqueda insistente y el giro que llega mediante un encuentro oportuno con la autoridad legítima.
बृहदश्चव उवाच
Persistent effort may still yield no immediate result; the narrative suggests that resolution often comes through a decisive meeting or proper guidance—here symbolized by contact with a rightful ruler—rather than through anxious searching alone.
A king residing in the beautiful city of Kuṇḍina repeatedly looks around but finds nothing; the scene then shifts as he meets the king of Vidarbha, marking a transition toward the next development in the story.