Next Verse

Shloka 1

दमयन्तीवाक्य-प्रेषणम्

Damayantī’s Message and the Dispatch of Brahmin Envoys

हि >> आय >> (0) हि 2 7 सप्तषष्टितमो< ध्याय: राजा नलका ऋतुपर्णके यहाँ अश्वाध्यक्षके पदपर नियुक्त होना और वहाँ दमयन्तीके लिये निरन्तर चिन्तित रहना तथा उनकी जीवलसे बातचीत ब॒हदश्च उवाच तस्मिन्नन्तर्हिते नागे प्रययौ नैषधो नल: । ऋतुपर्णस्य नगरं प्राविशद्‌ दशमे5हनि,बृहदश्व मुनि कहते हैं--कर्कोटक नागके अन्तर्धान हो जानेपर निषधनरेश नलने दसवें दिन राजा ऋतुपर्णके नगरमें प्रवेश किया

bṛhadaśva uvāca | tasminn antarhite nāge prayayau naiṣadho nalaḥ | ṛtupārṇasya nagaraṃ prāviśad daśame 'hani ||

Dijo Bṛhadaśva: Cuando la serpiente se hubo desvanecido, Nala, rey de Niṣadha, emprendió la marcha; y al décimo día entró en la ciudad del rey Ṛtupārṇa.

तस्मिन्in that (situation/place)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्हितेhaving disappeared/hidden
अन्तर्हिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअन्तर्हित
FormMasculine, Locative, Singular
नागेin/when the serpent
नागे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Locative, Singular
प्रययौwent forth / departed
प्रययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
नैषधःthe king of Niṣadha
नैषधः:
Karta
TypeAdjective
Rootनैषध
FormMasculine, Nominative, Singular
नलःNala
नलः:
Karta
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Nominative, Singular
ऋतुपर्णस्यof Ṛtupārṇa
ऋतुपर्णस्य:
TypeNoun
Rootऋतुपर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
नगरम्city
नगरम्:
Karma
TypeNoun
Rootनगर
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राविशत्entered
प्राविशत्:
TypeVerb
Rootविश्
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada, प्र
दशमेon the tenth
दशमे:
Adhikarana
TypeAdjective (ordinal)
Rootदशम
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
अहनिday
अहनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Locative, Singular

ब॒हदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
N
Nala
Ṛtupārṇa
N
Nāga (serpent)
N
Niṣadha
Ṛtupārṇa’s city

Educational Q&A

Steadfastness under adversity: even when circumstances abruptly change (the serpent vanishes), Nala continues his course with discipline and purpose, modeling endurance and responsible action amid suffering.

After the serpent’s disappearance, Nala departs and, after ten days of travel, arrives at and enters King Ṛtupārṇa’s city—marking a key transition to the next phase of his service and recovery.