Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

नलदमयन्त्युपाख्यानम्—नलप्रशंसा हंसदूतवृत्तान्तः

Nala–Damayantī Upākhyāna: Praise of Nala and the Swan-Messenger Episode

रुरून्‌ कृष्णमृगांश्वैव मेध्यांश्वान्यान्‌ वनेचरान्‌ । बाणैरुन्मथ्य विविधैर््राह्रणेभ्यो न्‍न्यवेदयत्‌,वे रुरुमृग, कृष्णममृग तथा अन्य जो मेध्य (पवित्र): हिंसक वनजन्तु थे, उन सबको विविध बाणोंद्वारा मारकर उनके चर्म ब्राह्मणोंको आसनादि बनानेके लिये अर्पित कर देते थे

rurūn kṛṣṇamṛgāṃś caiva medhyān anyān vane-carān | bāṇair unmathya vividhair brāhmaṇebhyo nyavedayat ||

Dijo Vaiśampāyana: Con diversas flechas abatió ciervos ruru, antílopes negros y otros animales del bosque tenidos por aptos para el uso sagrado; y luego los ofreció a los bráhmanas, para que sus pieles se emplearan como asientos rituales y en otros fines afines. No se presenta el acto como violencia caprichosa, sino como caza reglada, orientada a sostener las necesidades del rito védico y la observancia bramánica.

रुरून्ruru-deer
रुरून्:
Karma
TypeNoun
Rootरुरु
FormMasculine, Accusative, Plural
कृष्णमृगान्black antelopes
कृष्णमृगान्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्णमृग
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मेध्यान्fit for sacrifice, pure
मेध्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमेध्य
FormMasculine, Accusative, Plural
अन्यान्other
अन्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Plural
वनेचरान्forest-dwellers (wild animals)
वनेचरान्:
Karma
TypeNoun
Rootवनेचर
FormMasculine, Accusative, Plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
उन्मथ्यhaving struck down / having killed
उन्मथ्य:
TypeVerb
Rootउद्-√मथ्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
विविधैःvarious, diverse
विविधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Instrumental, Plural
आह्रणेभ्यःfor bringing/collecting (i.e., for use as coverings/skins etc.)
आह्रणेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootआह्रण
FormNeuter, Dative, Plural
ब्राह्मणेभ्यःto/for the Brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Dative, Plural
न्यवेदयत्he offered/presented
न्यवेदयत्:
TypeVerb
Rootनि-√विद् (वेदयति)
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
Brahmins (brāhmaṇāḥ)
R
ruru-deer (ruru)
B
black antelope (kṛṣṇamṛga)
A
arrows (bāṇa)
F
forest (vana)

Educational Q&A

The verse presents a dharma-framed distinction between uncontrolled killing and regulated taking of life for sanctioned purposes: hunting is depicted as serving ritual and Brahminical needs (e.g., hides for sacred seats), emphasizing intention, restraint, and social-religious duty rather than mere violence.

The speaker describes a person who kills certain forest animals—ruru-deer, black antelopes, and other ritually acceptable creatures—using different arrows, and then offers them to Brahmins, implying provision of skins and materials for ritual use.