नलदमयन्त्युपाख्यानम्—नलप्रशंसा हंसदूतवृत्तान्तः
Nala–Damayantī Upākhyāna: Praise of Nala and the Swan-Messenger Episode
पतींक्ष द्रौपदी सर्वान् द्विजातींश्व॒ यशस्विनी । मातृवद् भोजयित्वाग्रे शिष्टमाहारयत् तदा,इसी प्रकार यशस्विनी द्रौपदी भी पतियों तथा समस्त द्विजातियोंको माताके समान पहले भोजन कराकर पीछे बचा-खुचा आप खाती थी
patīṁś ca draupadī sarvān dvijātīṁś ca yaśasvinī | mātṛvad bhojayitvāgre śiṣṭam āhārayat tadā ||
Dijo Vaiśampāyana: La ilustre Draupadī alimentaba primero a todos sus esposos y a los huéspedes dos veces nacidos, cuidándolos con ternura de madre; sólo después, entonces, comía ella lo que quedaba. El verso realza su dharma doméstico: anteponer las necesidades de los dependientes y de los huéspedes venerables a las propias, encarnando contención, servicio y reverencia hacia los bráhmanas.
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches disciplined dharma in daily life: honoring one’s responsibilities by feeding dependents and honored guests first, showing maternal care, humility, and self-restraint before attending to one’s own needs.
Vaiśampāyana describes Draupadī’s conduct during the forest life: she ensures her husbands and the twice-born guests are fed first, and only then eats the remaining food, illustrating her exemplary service and hospitality.