Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

Arjuna’s Himalayan Departure and the Commencement of Severe Tapas

Janamejaya’s Inquiry; Sages Approach Śiva

सम॑ तेजश्न वीर्य च ममाद्य तव चानघ । प्रीतस्तेडहं महाबाहो पश्य मां भरतर्षभ,अनघ! तुम्हारा तेज और पराक्रम आज मेरे समान सिद्ध हुआ है। महाबाहु भरतश्रेष्ठ! मैं तुमपर बहुत प्रसन्न हूँ। मेरी ओर देखो

samaṁ tejas ca vīryaṁ ca mamādya tava cānagha | prīto 'smi te 'haṁ mahābāho paśya māṁ bharatarṣabha ||

Dijo Bhava: «Oh intachable, hoy tu fulgor y tu valor han llegado a ser iguales a los míos. Oh de poderosos brazos, toro entre los Bhāratas, estoy muy complacido contigo: mírame».

समम्equally, the same
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम
तेजःsplendor, energy
तेजः:
Karta
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वीर्यम्valor, prowess
वीर्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ममof me, my
मम:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
अद्यtoday, now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
तवof you, your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनघO sinless one
अनघ:
TypeAdjective
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रीतःpleased, delighted
प्रीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्री (धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
पश्यsee, look
पश्य:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas (best of Bharatas)
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular
अनघO sinless one
अनघ:
TypeAdjective
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular

भव उवाच

B
Bhava (Śiva)
B
Bharatarṣabha (a Bharata hero addressed; likely Arjuna)

Educational Q&A

Excellence gained through disciplined effort and steadfastness is worthy of recognition; divine approval here functions as an ethical endorsement of earned valor (vīrya) and inner radiance (tejas), not mere birth or boast.

Bhava (Śiva) addresses the hero as “blameless” and “best of the Bharatas,” declaring that the hero’s prowess now matches his own and expressing satisfaction, inviting him to look upon the deity—signaling acceptance and impending bestowal of favor or boon.