Previous Verse
Next Verse

Shloka 87

७ दक्षिण भारतीय पाठसे लिये गये छलोक-- ८२ (४) ५

sapta dakṣiṇa-bhāratīya-pāṭhase līye gaye ślokāḥ — 82 (4) 5

Dijo Vaiśampāyana: «Se han tomado siete versos de la recensión meridional (Dakṣiṇa), señalados aquí como 82 (4) 5.» Se trata de una nota editorial que indica una variante textual o una inserción procedente de la tradición manuscrita del Sur, y no de una intervención narrativa que haga avanzar la historia.

[{'term''sapta (७)', 'definition': 'seven'}, {'term': 'dakṣiṇa', 'definition': 'southern
[{'term':
pertaining to the South'}, {'term''bhāratīya', 'definition': 'Indian
pertaining to the South'}, {'term':
here, ‘Southern Indian’ (as a recension/tradition)'}, {'term''pāṭha', 'definition': 'reading
here, ‘Southern Indian’ (as a recension/tradition)'}, {'term':
manuscript tradition'}, {'term''līye gaye', 'definition': 'taken
manuscript tradition'}, {'term':
adopted (editorial selection)'}, {'term''śloka', 'definition': 'verse
adopted (editorial selection)'}, {'term':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dakṣiṇa (Southern) recension/pāṭha

Educational Q&A

This line is not a moral instruction but a textual marker: it highlights that the Mahābhārata exists in multiple manuscript traditions, and editors sometimes note when verses are adopted from a particular recension (here, the Southern/Dakṣiṇa tradition).

No narrative action occurs here. It functions as an editorial/recensional annotation within the printed edition, indicating that a set of verses is sourced from the Southern reading tradition.