पास्यामि तावत् पानीयमिति पार्थो वृकोदर: । ततो<भ्यधावत् पानीयं पिपासु: पुरुषर्षभ:
pāsyāmi tāvat pānīyam iti pārtho vṛkodaraḥ | tato 'bhyadhāvat pānīyaṃ pipāsuḥ puruṣarṣabhaḥ ||
«Primero buscaré agua», dijo Pārtha (Arjuna) a Vṛkodara (Bhīma). Entonces aquel toro entre los hombres, acosado por la sed, se precipitó hacia el agua, poniendo en marcha la prueba moral que pronto exigirá contención, reverencia y obediencia al consejo legítimo, y no el impulso de la necesidad.
यक्ष उवाच
Even urgent bodily need should be governed by discernment and dharma; rushing to satisfy desire without heeding warnings or proper procedure invites consequences and becomes a setup for ethical examination.
Arjuna tells Bhīma that he will first look for water; immediately afterward, the thirsty hero rushes toward the water, foreshadowing the Yakṣa’s impending challenge and the moral stakes of acting on impulse.