भ्रातृणां सोदराणां च तथैवास्याभवच्छतम् । मद्राधिपस्याश्व॒पतेर्मालव्यां सुमहद् बलम्,इसी प्रकार मद्रराज अश्वपतिके भी मालवीके गर्भसे सावित्रीके सौ सहोदर भाई उत्पन्न हुए, जो अत्यन्त बलशाली थे
bhrātṝṇāṃ sodarāṇāṃ ca tathaivāsyābhavac chatam | madrādhipasyāśvapater mālavyāṃ sumahad balam ||
Dijo Mārkaṇḍeya: «Del mismo modo, Mālavī dio a luz a cien hermanos de sangre. Para Aśvapati, señor de Madra, por medio de Mālavī surgió una descendencia muy grande y poderosa».
मार्कण्डेय उवाच
The verse underscores how dynastic strength and social power are framed in terms of progeny and lineage; it also hints at the moral weight of boons and their outcomes, where extraordinary births arise as consequences within a larger ethical narrative.
Mārkaṇḍeya continues the account connected with Sāvitrī: he states that Mālavī bore a hundred full brothers, and that through her Aśvapati, the king of Madra, obtained a very powerful line—emphasizing the magnitude of his family and strength.