Dharma-pratyabhijñāna and Vara-pradāna (धर्मप्रत्यभिज्ञानम्—वरप्रदानम्)
चतुर्थे5हनि मर्तव्यमिति संचिन्त्य भाविनी । व्रतं त्रिरात्मुद्दिश्य दिवारात्रं स्थिताभवत्,भाविनी सावित्रीको जब यह निश्चय हो गया कि मेरे पतिको आजसे चौथे दिन मरना है, तब उसने तीन रातका व्रत धारण किया और उसमें वह दिन-रात खड़ी ही रही
caturthe 'hani martavyam iti sañcintya bhāvinī | vrataṃ trirātram uddiśya divārātraṃ sthitābhavat ||
Dijo Mārkaṇḍeya: Tras meditar: «En el cuarto día está destinado a morir», la resuelta Sāvitrī asumió un voto de tres noches; y, de día y de noche, permaneció en pie—firme en su disciplina y en el dharma de esposa.
मार्कण्डेय उवाच
When confronted with impending loss, dharmic strength expresses itself as disciplined resolve (vrata), clarity of mind, and steadfast action—meeting fate with courage and ethical commitment rather than helpless grief.
Sāvitrī, having learned that her husband is fated to die on the fourth day, undertakes a three-night vow and remains standing day and night, preparing through austerity and unwavering determination for the crisis to come.