Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed
अग्रतः पादुके कृत्वा ददर्शासीनमासने । वहाँ आकर श्रीरामने देखा, भरत चीरवस्त्र पहने हुए हैं, उनका शरीर मैलसे भरा हुआ है और वे मेरी चरणपादुकाएँ आगे रखकर कुशासनपर बैठे हैं |। ६२ ई ।। संगतो भरतेनाथ शत्रुघ्नेन च वीर्यवान्
agrataḥ pāduke kṛtvā dadarśāsīnam āsane |
Mārkaṇḍeya dijo: «Tras colocar las sandalias al frente, vio a Bharata sentado en su asiento.» La escena subraya la humildad y la devoción inquebrantable de Bharata: al mantener ante sí las sandalias de Rāma, Bharata entroniza simbólicamente la autoridad legítima de Rāma y gobierna sólo como depositario de un encargo, no como pretendiente.
मार्कण्डेय उवाच
True authority is grounded in dharma and humility: Bharata honors the rightful king by placing Rāma’s sandals before him, ruling only as a caretaker and refusing personal ambition.
Rāma arrives and sees Bharata seated, with the sandals placed in front as a sign that Bharata acknowledges Rāma’s sovereignty and keeps himself in a subordinate, devotional role.