Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

सूर्य–कर्णोपदेशः

Sūrya’s Counsel to Karṇa on Kīrti and the Kuṇḍala

बद्धगोधाडुलित्राणौ राघवौ तत्र जम्मतुः । वृतौ हरिमहामात्रै श्वन्द्रसूर्यों ग्रहैरिव,दोनों रघुवंशी वीर श्रीराम और लक्ष्मण हाथोंमें गोहके चमड़ेके बने हुए दस्ताने पहने हुए थे। वे ग्रहोंसे घिरे हुए चन्द्रमा और सूर्यकी भाँति वानरजातीय मन्त्रियोंके बीचमें होकर चल रहे थे

baddha-godhā-ḍuli-trāṇau rāghavau tatra jagmatuḥ | vṛtau hari-mahā-mātraiḥ śvandra-sūryau grahair iva ||

Dijo Mārkaṇḍeya: Allí avanzaron los dos vástagos de Raghu—Śrī Rāma y Lakṣmaṇa—con las manos protegidas por guantes hechos de piel de iguana. Rodeados por los grandes ministros del ejército vānara, marchaban como la luna y el sol circundados por sus planetas asistentes.

बद्धwearing/fastened
बद्ध:
Karta
TypeAdjective
Rootबन्ध्
FormMasculine, Nominative, Dual
गोधाof the iguana (godhā)
गोधा:
TypeNoun
Rootगोधा
FormFeminine, Genitive, Singular
उलित्राणौgloves/hand-protectors
उलित्राणौ:
Karta
TypeNoun
Rootउलित्राण
FormMasculine, Nominative, Dual
राघवौthe two Rāghavas (Rāma and Lakṣmaṇa)
राघवौ:
Karta
TypeNoun
Rootराघव
FormMasculine, Nominative, Dual
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
जग्मतुःthey went
जग्मतुः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Liṭ), Third, Dual
वृतौsurrounded
वृतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootवृ
FormMasculine, Nominative, Dual
हरिby monkeys/vanaras
हरि:
Karana
TypeNoun
Rootहरि
FormMasculine, Instrumental, Plural
महामात्रैःby great ministers/officials
महामात्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootमहामात्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
चन्द्रthe moon
चन्द्र:
TypeNoun
Rootचन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
सूर्यौthe sun (and ...); lit. the two: moon and sun
सूर्यौ:
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Nominative, Dual
ग्रहैःby planets
ग्रहैः:
Karana
TypeNoun
Rootग्रह
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
R
Rāghava lineage (Raghu-vaṃśa)
V
Vānara ministers (hari-mahā-mātra)
G
gloves/hand-guards (godhā-ḍuli-trāṇa)
M
moon (candra)
S
sun (sūrya)
P
planets (graha)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic leadership: worthy leaders advance with preparedness (protective gear) and with the support of competent counsellors. The simile of sun and moon with planets suggests ordered authority—power guided and stabilized by an ethical, well-structured retinue rather than isolated force.

In Mārkaṇḍeya’s narration of the Rāma story within the Vana Parva, Rāma and Lakṣmaṇa proceed onward wearing protective hand-guards made of godhā-hide, while the chief Vānara ministers surround them. Their movement is compared to the moon and sun encircled by planets.