सूर्य–कर्णोपदेशः
Sūrya’s Counsel to Karṇa on Kīrti and the Kuṇḍala
(दाक्षिणात्य अधिक पाठका ३ श्लोक मिलाकर कुल ७१ ६ “लोक हैं) 3 “+(>9) #2<# # 5-7 त्रयशीर्त्याधिकद्विशततमो< ध्याय: वानर-सेनाका संगठन, है का का निर्माण, विभीषणका अभिषेक और लंकाकी सेनाका प्रवेश तथा अंगदको रावणके पास दूत बनाकर भेजना मार्कण्डेय उवाच ततस्तत्रैव रामस्य समासीनस्य तै: सह । समाजग्मु: कपिश्रेष्ठा: सुग्रीववचनात् तदा,मार्कण्डेयजी कहते हैं--युधिष्ठिर! तदनन्तर सुग्रीवकी आज्ञाके अनुसार बड़े-बड़े वानरवीर माल्यवान् पर्वतपर लक्ष्मण आदिके साथ बैठे हुए भगवान् श्रीरामके पास पहुँचने लगे
Mārkaṇḍeya uvāca: tatastatraiva rāmasya samāsīnasya taiḥ saha | samājagmuḥ kapiśreṣṭhāḥ sugrīvavacanāt tadā ||
Mārkaṇḍeya dijo: «Entonces, allí mismo, mientras Rāma estaba sentado junto a ellos, los más eminentes entre los vánaras se congregaron y acudieron a él en ese momento, obedeciendo la orden de Sugrīva.»
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights disciplined cooperation: when leadership is legitimate and the cause is righteous, prompt obedience and coordinated action become a form of dharma, strengthening the community’s capacity to face adversity.
Mārkaṇḍeya narrates that, as Rāma sits with his companions, the leading monkey-warriors arrive in a body, having been summoned by Sugrīva—signaling the organized mustering of allied forces.