Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

सावित्री-यमसंवादः

Sāvitrī’s Dialogue with Yama and the Restoration of Satyavān

न विशेषस्तयोर्युद्धे यदा कश्चन दृश्यते । सुग्रीवस्य तदा मालां हनुमान्‌ कण्ठ आसजत्‌,जब युद्धमें उन दोनोंमें कोई अन्तर नहीं दिखायी दिया, तब हनुमानजीने सुग्रीवकी पहचानके लिये उनके गलेमें एक माला डाल दी

na viśeṣas tayor yuddhe yadā kaścana dṛśyate | sugrīvasya tadā mālāṃ hanumān kaṇṭha āsajat ||

Dijo Mārkaṇḍeya: Cuando, en medio del combate, no se veía señal alguna que distinguiera a los dos, Hanumān colocó entonces una guirnalda en el cuello de Sugrīva para que pudiera ser reconocido.

not
:
TypeIndeclinable
Root
विशेषःdifference, distinction
विशेषः:
Karta
TypeNoun
Rootविशेष
FormMasculine, Nominative, Singular
तयोःof those two
तयोः:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
कश्चनany (at all)
कश्चन:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चन (कः + चन)
FormMasculine, Nominative, Singular
दृश्यतेis seen, appears
दृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormLat, Atmanepada, Third, Singular, Passive/Impersonal (seen/appears)
सुग्रीवस्यof Sugriva
सुग्रीवस्य:
TypeNoun
Rootसुग्रीव
FormMasculine, Genitive, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
मालाम्garland
मालाम्:
Karma
TypeNoun
Rootमाला
FormFeminine, Accusative, Singular
हनुमान्Hanuman
हनुमान्:
Karta
TypeNoun
Rootहनुमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
कण्ठेon/at the neck
कण्ठे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकण्ठ
FormMasculine, Locative, Singular
आसजत्fastened, put on
आसजत्:
TypeVerb
Rootसञ्ज् (सज्) + आ
FormLan, Parasmaipada, Third, Singular, Active

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
S
Sugrīva
H
Hanumān
M
mālā (garland)
Y
yuddha (battle)

Educational Q&A

Even in justified conflict, right action requires clear discernment; practical measures should be taken to prevent accidental harm to allies and to keep one’s conduct aligned with dharma.

During a fight where the two combatants looked indistinguishable, Hanumān puts a garland on Sugrīva’s neck so that Sugrīva can be recognized amid the confusion of battle.