Sāvitrī’s Trirātra-Vrata and Departure with Satyavān (सावित्रीव्रतनिश्चयः सहगमनं च)
वसते तत्र सुग्रीवश्चतुर्भि: सचिवै: सह । भ्राता वानरराजस्य वालिनो हेममालिन:,“वहीं अपने चार मन्त्रियोंके साथ सुवर्णमालाधारी वानरराज वालीके भाई सुमग्रीव निवास करते हैं
vasate tatra sugrīvaś caturbhiḥ sacivaiḥ saha | bhrātā vānararājasya vālinō hemamālinaḥ ||
Dijo Mārkaṇḍeya: «Allí mora Sugrīva, acompañado de sus cuatro ministros; es hermano de Vāli, el señor de los monos, ceñido con guirnalda de oro».
मार्कण्डेय उवाच
The verse underscores the importance of counsel and rightful support in leadership: Sugrīva is portrayed as a figure sustained by ministers, suggesting that political legitimacy and ethical action are strengthened through wise advisors rather than isolated power.
Mārkaṇḍeya identifies who resides in that place: Sugrīva, accompanied by four ministers, and clarifies his relationship to the reigning monkey-king Vāli—he is Vāli’s brother—thereby setting up the background for the ensuing account involving the Vānara polity and its internal conflict.