Sāvitrī–Satyavān Vivāha: Kanyāpradāna and Āśrama-Śīla (सावित्री-सत्यवान्विवाहः)
हा सीते लक्ष्मणेत्येवं चुक्रोशार्तस्वरेण ह । श्रीरामचन्द्रजीके बाणसे आहत हो मरते समय मारीचने उनके ही स्वरमें “हा सीते, हा लक्ष्मण” कहकर आर्तनाद किया
hā sīte lakṣmaṇety evaṃ cukrośārtasvareṇa ha |
Mārkaṇḍeya dijo: Alcanzado por la flecha de Śrī Rāmacandra y agonizante, Mārīca lanzó un grito de angustia, imitando el propio tono de Rāma: «¡Oh, Sītā! ¡Oh, Lakṣmaṇa!». El episodio muestra cómo el engaño convierte la confianza y el deber familiar en armas, y transforma la compasión y la vigilancia en una prueba moral.
मार्कण्डेय उवाच
The verse underscores the ethical danger of deception: by mimicking a trusted voice and invoking loved ones, a wrongdoer can manipulate dharmic impulses (care for family, readiness to help) into harmful action. It cautions that compassion must be paired with discernment.
As Mārīca is fatally struck by Rāma’s arrow, he deliberately cries out “O Sītā! O Lakṣmaṇa!” in an anguished tone resembling Rāma’s voice, intending to mislead Sītā and draw Lakṣmaṇa away—setting the stage for further calamity.