Sāvitrī’s Report and Nārada’s Prognosis (सावित्र्याख्यान—सत्यवान्-गुणवर्णनं तथा अल्पायुषः पूर्वसूचना)
ज्येष्ठो रामो5भवत् तेषां रमयामास हि प्रजा: । मनोहरतया धीमान् पितुर्दयनन्दन:,चारों पुत्रोंमें बुद्धिमान श्रीराम सबसे बड़े थे। वे अपने मनोहर रूप एवं सुन्दर स्वभावसे समस्त प्रजाको आनन्दित करते थे--सबका मन उन्हींमें रमता था। इसके सिवा वे पिताके मनमें भी आनन्द बढ़ानेवाले थे
jyeṣṭho rāmo 'bhavat teṣāṃ ramayāmāsa hi prajāḥ | manoharatayā dhīmān pitur dayānandanaḥ ||
Dijo Mārkaṇḍeya: «De aquellos cuatro hijos, Rāma era el mayor. Con su presencia encantadora y su disposición benigna deleitaba al pueblo: el corazón de todos hallaba gozo en él. Y además era dicha para su padre, acrecentando su afecto y contento».
मार्कण्डेय उवाच
A ruler’s excellence is measured not only by birth order or power but by character: wisdom, charm tempered by good conduct, and the ability to bring joy and confidence to both the subjects and one’s elders. The verse highlights the ethical ideal of leadership that pleases the people through virtue rather than fear.
Mārkaṇḍeya is describing Rāma among the four royal brothers, emphasizing that Rāma, as the eldest, was beloved by the populace and also dear to his father—setting the stage for Rāma’s reputation as an exemplary prince.