अरण्यकपर्व — मार्कण्डेयकथिते रामविजयः, सीताशुद्धिः, अयोध्याप्रत्यागमनवर्णनम्
Rāma’s victory, Sītā’s vindication, and return to Ayodhyā as told by Mārkaṇḍeya
प्रत्याजहार तां राम: सुग्रीवबलमाश्रित: । बद्ध्वा सेतुं समुद्रस्य दग्ध्वा लड़कां शितै: शरै:,फिर श्रीरामचन्द्रजी भी सुग्रीवकी सेनाका सहारा ले समुद्रपर पुल बाँधकर लंकामें गये और अपने तीखे (आग्नेय आदि) बाणोंसे उसको भस्म करके वहाँसे सीताको वापस लाये
pratyājahāra tāṁ rāmaḥ sugrīvabalam āśritaḥ | baddhvā setuṁ samudrasya dagdhvā laṅkāṁ śitaiḥ śaraiḥ ||
Dijo Mārkaṇḍeya: Rāma, apoyándose en la fuerza de las huestes de Sugrīva, la recobró: tendió un puente sobre el océano, entró en Laṅkā y la redujo a cenizas con sus agudas flechas. Así, tras abatir el baluarte de la iniquidad mediante esfuerzo disciplinado y fuerza justa, trajo de allí de vuelta a Sītā.
मार्कण्डेय उवाच
Dharma is upheld through disciplined action supported by righteous alliances: even a great hero relies on worthy companions, and force is ethically framed as a means to remove adharma and protect the innocent.
Mārkaṇḍeya briefly recounts Rāma’s campaign: with Sugrīva’s Vānara forces he builds a bridge over the ocean, reaches Laṅkā, destroys it with sharp arrows, and brings Sītā back.