Indrajit’s Binding, Restoration by Viśalyā, and Counsel Restraining Rāvaṇa (Āraṇyaka Parva 273)
न शक््यते तेन जेतुं त्रिदशैरपि दुःसह: । कः पुनर्मानुषो भावो रणे पार्थ विजेष्यति
na śakyate tena jetuṃ tridaśair api duḥsahaḥ | kaḥ punar mānuṣo bhāvo raṇe pārtha vijeṣyati
Bhīmasena dijo: «A ese temible no se le puede vencer por él—ni siquiera los dioses podrían someterlo. ¿Cómo, entonces, podría alguna fuerza meramente humana, oh Pārtha, derrotarlo en batalla?»
भीमसेन उवाच
Bhīma stresses realistic discernment in conflict: one should not underestimate an opponent whose power seems beyond even divine conquest; prudent strategy begins with truthful appraisal rather than bravado.
Bhīma addresses Arjuna (Pārtha) in a martial context, warning that a certain adversary is extraordinarily difficult to overcome—so much so that even the gods could not defeat him—thereby questioning the feasibility of victory by human effort alone.