रावण–मारीचसंवादः तथा मृगप्रलोभनपूर्वकं सीताहरणोपक्रमः
Rāvaṇa–Mārīca Dialogue and the Decoy-Deer Prelude to Sītā’s Abduction
ईदृश: स मुने लोक: स्वकर्मफलहेतुक: । सुकृतैस्तत्र पुरुषा: सम्भवन्त्यात्मकर्मभि:,महर्षे! स्वर्गलोक ऐसा ही है। अपने सत्कर्मोके फलरूप ही उसकी प्राप्ति होती है। मनुष्य वहाँ अपने किये हुए पुण्यकर्मोंसे ही रह पाते हैं
īdṛśaḥ sa mune lokaḥ svakarmaphalahetukaḥ | sukṛtais tatra puruṣāḥ sambhavanti ātmakarmabhiḥ, maharṣe |
«Así, oh sabio, es ese mundo: se alcanza únicamente como fruto de las propias acciones. Allí, los hombres llegan a ser y permanecen sólo por sus propios actos meritorios, oh gran vidente».
देवदूत उवाच
The verse teaches that higher realms (such as heaven) are not gained by chance or favor alone but are causally grounded in one’s own actions: merit (sukṛta/puṇya) is the determining basis for attaining and sustaining that state.
A divine messenger addresses a sage, explaining the principle governing the heavenly realm: it is a world whose attainment and continued enjoyment depend on the fruits of one’s own good deeds.