Draupadī’s Rebuke of Jayadratha and Dhaumya’s Admonition (Āraṇyaka-parva, Adhyāya 252)
(दाक्षिणात्य अधिक पाठका ३ श्लोक मिलाकर कुल १३ ६ “लोक हैं) हू... “+/ (9) #:६.+ #25-२ एकपज्चाशर्दाधिकद्विशततमो< ध्याय: शकुनिके समझानेपर भी दुर्योधनको प्रायोपवेशनसे विचलित होते न देखकर दैत्योंका कृत्याद्वारा उसे रसातलमें बुलाना वैशम्पायन उवाच प्रायोपविष्टं राजानं॑ दुर्योधनममर्षणम् । उवाच सान्त्वयन् राजज्छकुनि: सौबलस्तदा,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्! तदनन्तर अमर्षमें भरकर आमरण उपवासके लिये बैठे हुए राजा दुर्योधनको सान्त्वना देते हुए सुबलपुत्र शकुनिने कहा
vaiśampāyana uvāca |
prāyopaviṣṭaṃ rājānaṃ duryodhanam amarṣaṇam |
uvāca sāntvayan rājacchakuniḥ saubalastadā ||
Dijo Vaiśampāyana: Entonces Śakuni, hijo de Subala, al ver al rey Duryodhana—abrasado por el rencor—sentado en ayuno hasta la muerte, le habló con palabras de consuelo, buscando apartarlo de tal propósito.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights an ethical conflict between impulsive, anger-driven self-destruction (a fast unto death undertaken from wounded pride) and the role of counsel that attempts to restrain such passion. It sets up reflection on how krodha (anger) and amarṣa (resentment) can distort judgment and duty.
Duryodhana has begun prāyopaveśa (a fast unto death), overwhelmed by resentment. Śakuni, identified as Subala’s son, approaches and speaks to him with consoling words, attempting to influence his decision and redirect his course.