Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

Vyāsa’s Consolation to Yudhiṣṭhira: Tapas, Kāla, and the Difficulty of Dāna (दान-तपस्-विवेकः)

व्यूढानीका व्यतिष्ठन्त गन्धमादनवासिन: । उन्होंने देखा, चारों वीर पाण्डव युद्धके लिए उद्यत हो रथपर बैठे हुए आ रहे हैं और अपनी कान्तिसे लोकपालोंके समान उद्धासित हो रहे हैं। यह देखकर गन्धमादननिवासी गन्धर्व अपनी सेनाकी व्यूहरचना करके खड़े हो गये

vyūḍhānīkā vyatiṣṭhanta gandhamādanavāsinaḥ |

Dijo Vaiśampāyana: Los Gandharvas que habitaban en Gandhamādana dispusieron sus fuerzas en formación de batalla y se mantuvieron firmes. Al ver acercarse en sus carros a los cuatro heroicos Pāṇḍavas, listos para el combate y resplandecientes como los guardianes del mundo, respondieron con una preparación disciplinada: imagen de cómo se ordena la milicia cuando avanza un poder formidable y radiante.

व्यूढानीकाःwith troops arrayed (in battle-formation)
व्यूढानीकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यूढानीक (व्यूढ + अनीक)
FormMasculine, Nominative, Plural
व्यतिष्ठन्तstood / took their stand
व्यतिष्ठन्त:
Karta
TypeVerb
Rootस्था (वि + अति + √स्था)
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural
गन्धमादनवासिनःthe dwellers of Gandhamādana (mountain)
गन्धमादनवासिनः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धमादन-वासिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gandharvas
G
Gandhamādana
P
Pāṇḍavas (four heroes)
C
chariots
T
troop formation (vyūha/anīka)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined preparedness: when confronted by a powerful opponent, a community responds not with panic but with ordered formation and steadiness—suggesting that strength is ethically guided by restraint, organization, and readiness rather than impulsive aggression.

On Gandhamādana, the resident Gandharvas see the four Pāṇḍava heroes approaching in chariots, radiant and battle-ready. In response, the Gandharvas arrange their troops into a formal battle formation and take their positions.