Ritual Acclamation at Hastināpura and Karṇa’s Vow Concerning Arjuna (राजकीय स्तुति-प्रसङ्गः कर्णप्रतिज्ञा च)
अन्यथा वर्तमानानामर्थों जातो5यमन्यथा । दुर्मन्त्रितमिदं तावदू राज्ञो दुर्दृतदेविन:,'ये कौरव कुछ और ही करना चाहते थे; परंतु इन्हें उलटा परिणाम देखना पड़ा। कपट्द्यूत खेलनेवाले राजा दुर्योधनका यह दुर्मन्त्रणापूर्ण षड्यन्त्र था, जो सफल न हो सका
anyathā vartamānānām artho jāto ’yam anyathā | durmantritam idaṁ tāvad rājño durdhṛtadevinaḥ ||
El desenlace resultó contrario a lo que aquellos hombres perseguían; el sentido de sus actos se volvió lo opuesto a su intención. En verdad, fue un plan mal urdido del rey Duryodhana—trazado con consejo torcido—y, sin embargo, fracasó.
वैशम्पायन उवाच
Schemes rooted in deceit and unrighteous counsel often rebound on their authors: when intention is adharma, the ‘artha’ (intended end) can invert, producing the opposite result and exposing the planner’s moral failure.
Vaiśampāyana comments that the Kauravas’ intended course of action did not yield the result they sought. He identifies the episode as Duryodhana’s ill-conceived, dice-linked stratagem—an act of crooked counsel that ultimately did not succeed.