धृतराष्ट्रस्य क्रतु-प्रवर्तनम् तथा पाण्डवानां निमन्त्रण-प्रतिवचनम्
Dhṛtarāṣṭra’s Sacrifice Commences and the Pandavas’ Reply to the Invitation
ततो मायास्त्रमास्थाय युयुधे चित्रमार्गवित् । तयामुहान्त कौरव्यश्रित्रसेनस्थ मायया
tato māyāstram āsthāya yuyudhe citramārgavit | tayā muhyanta kauravyaś citrasenastha māyayā ||
Entonces, el diestro en ardides prodigiosos tomó el māyāstra, el arma de la ilusión, y siguió combatiendo. Por esa misma ilusión, los guerreros Kaurava fueron arrojados a la confusión, mientras Citrāsena permanecía en pie, ejerciendo su māyā. El episodio muestra cómo el poder usado mediante el engaño puede derribar la confianza del orgulloso, y cómo el discernimiento se pone a prueba cuando las apariencias son manipuladas.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how māyā (illusion) can destabilize even powerful opponents, implying an ethical warning: strength without discernment is vulnerable, and reliance on pride or mere force can be overturned by deceptive appearances.
Citrāsena (a Gandharva figure in this episode) resorts to the māyāstra and fights using magical illusion; as a result, the Kauravas become confused and lose clarity in the confrontation.