Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve
Gandharva Encounter
प्राय: शरैविनिहता महासेनेन धीमता,परम बुद्धिमान् महासेनने अपने बाणोंद्वारा अधिकांश दैत्योंको समाप्त कर दिया, बचे- खुचे भयंकर दैत्य भी भयभीत हो साहस खो चुके थे। स्कन्ददेवके दुर्धर्ष पार्षद उन सहस्रों दैत्योंको मारकर खा गये
prāyaḥ śaraiḥ vinihatā mahāsenena dhīmatā | parama-buddhimān mahāsenaḥ svabāṇair dāityānāṃ bahūn samakṣipata | avaśiṣṭāḥ krūrā dāityā api bhayabhītāḥ sāhasaṃ vihāya nyapatanta | skandadevasya durdharṣāḥ pārṣadāḥ sahasraśo dāityān hatvā tān jagdhuḥ ||
Dijo Mārkaṇḍeya: La mayoría de los demonios fue abatida por el sabio Mahāsena con sus flechas. Aquel Mahāsena, de inteligencia suprema, destruyó la mayor parte de los Daityas con sus saetas; aun los feroces que quedaban, aterrados, perdieron el valor. Entonces los irresistibles acompañantes de Skanda los mataron por millares y los devoraron.
मार्कण्डेय उवाच
Unchecked violence and pride (as embodied by the Daityas) ultimately collapse when confronted by disciplined, righteous power; fear replaces bravado, and destructive forces meet fitting consequences.
Mārkaṇḍeya narrates how Mahāsena (Skanda) kills most demons with arrows; the survivors lose heart in terror, and Skanda’s formidable attendants then slaughter and devour the demons in great numbers.