Previous Verse
Next Verse

Shloka 104

Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve

Gandharva Encounter

नष्टशत्रुर्यदा स्कन्द: प्रयातस्तु महेश्वरम । तदाब्रवीन्महासेनं परिष्वज्य पुरंदर:,शत्रुओंका नाश करके जब कुमार कार्तिकेय भगवान्‌ महेश्वरके पास पहुँचे, उस समय इन्द्रने उनको हृदयसे लगा लिया और इस प्रकार कहा--

naṣṭaśatrur yadā skandaḥ prayātas tu maheśvaram | tadābravīn mahāsenaṃ pariṣvajya purandaraḥ ||

Cuando Skanda, tras destruir a sus enemigos, se encaminó hacia Maheśvara (Śiva), Purandara (Indra) abrazó al gran comandante con afecto nacido del corazón y, acto seguido, le habló.

नष्टशत्रुःone whose enemies are destroyed
नष्टशत्रुः:
Karta
TypeNoun
Rootनष्ट-शत्रु
FormMasculine, Nominative, Singular
यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
स्कन्दःSkanda (Kartikeya)
स्कन्दः:
Karta
TypeNoun
Rootस्कन्द
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रयातःhaving gone / having proceeded
प्रयातः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-या
Formक्त (past passive participle, used actively), Masculine, Nominative, Singular
तुindeed / then / but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
महेश्वरम्Maheshvara (Shiva)
महेश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहेश्वर
FormMasculine, Accusative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
महासेनम्Mahasena (Skanda)
महासेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहासेन
FormMasculine, Accusative, Singular
परिष्वज्यhaving embraced
परिष्वज्य:
TypeVerb
Rootपरि-स्वज्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
पुरंदरःPurandara (Indra)
पुरंदरः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरंदर
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Markandeya
S
Skanda (Kārttikeya)
M
Maheśvara (Śiva)
P
Purandara (Indra)