Duryodhana Seized by Citraseṇa; Kaurava Petition to Yudhiṣṭhira (दुर्योधनापहारः / चित्रसेनगन्धर्वग्रहणम्)
आर्या माता कुमारस्य पृथक् कामार्थमिज्यते । एवमेते कुमाराणां मया प्रोक्ता महाग्रहा:
Āryā mātā kumārasya pṛthak kāmārtham ijyate | evam ete kumārāṇāṁ mayā proktā mahāgrahāḥ ||
Mārkaṇḍeya dijo: «La venerable Madre del joven dios es adorada por separado para alcanzar los logros deseados. De este modo os he explicado estos poderosos “grahas”, los grandes “apresadores” que asedian a los niños.»
मार्कण्डेय उवाच
That specific forms of worship and propitiation of the divine Mother are undertaken to obtain desired outcomes and, in the same protective-religious framework, Mārkaṇḍeya classifies and explains the powerful afflictive ‘grahas’ believed to trouble children—implying that right ritual attention and reverence are remedies against harm.
Mārkaṇḍeya is concluding or summarizing an explanation about ‘mahāgrahas’ connected with children. He notes that the Mother associated with Kumāra is worshipped separately for wish-fulfillment, and then states that he has accordingly described these great grahas affecting children.